quinta-feira, 16 de setembro de 2010

World of Warcraft e a censura na Internet na China

Nada a ver com o Vietnã, mas acabei de ler este texto traduzido pela Márcia Schmaltz (uma gaúcha que está ensinando português na China) e tiver que divulgar aqui:



A beleza dos ideogramas, formas de manifestação da liberdade

Depois de esperarem por mais de 20 meses a liberação do "World of Warcraft" pelo orgão de controle de informação, finalmente, os chineses puderam ter acesso ao jogo eletrônico .

Contudo, os jogadores foram surpreendidos: na versão atualizada, ao digitar termos como "liberdade", "sexy", "exitação" - surpreendentemente, apenas aparecem com erro de codificação, impossibilitando a respectiva visualização. Pelo visto, essas palavras sofreram restrição governamental. Os jogadores até compreendem que termos "sexy" e "exitação" seja restringida, contudo não conseguem entender o porque da censura ao termo "liberdade".

Para evitar o erro de codificação, os jogadores já criaram uma solução para burlar a censura, começaram a digitar os ideogramas que formam o termo "liberdade" sem os traços superiores, como se tivessem decapitado a "cabeça" dos caracteres. Observe:

自由 –〉目田

Os dois ideogramas da esquerda é a escrita correta de "liberdade", observe que os ideogramas do lado direito não possuem os traços superiores, esses colocados um ao lado do outro não constituíam sentido, até agora, quando virou moda entre os internautas para expressar a vontade pela liberdade.

Haja criatividade!

(Traduzido e adaptado da International Chineses Newsweekly de 19/09/2010, autor: Guo Lei)



Fonte: http://marciaschmaltz.spaces.live.com/blog/cns!4A065CF0B0081CB!1771.entry

2 comentários:

  1. Eae Tchê!
    Isso dá uma baita duma discussão hein!!!
    Será que o termo "liberdade" é concebido como sinônimo de "libertinagem", neste contexto?
    Abraços cara!

    ResponderExcluir
  2. ui! não sei o que é pior! se é a corrupção do sistema no Brasil ou a censura do sistema na China! saudades, meu amigo! até!

    ResponderExcluir